‘될 대로 돼라’ 하면서 결혼했다. ‘다 같이 멸망하자, 모르겠다’ 하고 결혼한 것”이라고 속마음을 털어놨다.
아내는 “결혼 초에 저를 싫어한다는 느낌을 많이 받았다. 감옥에서 아이 키우는 기분이었다”며 “아이 낳아줘서 고마워하는 게 아니라 ‘네가 알아서 해’ 이랬던 시간이 길었다. 내가 연애할 때 잘했으면 남편이 첫째 아이한테 잘했을까 싶다”고 눈물을...
기자는 좀 불편한 사람, 따질 줄 아는 사람, 때론 냉철한 사람이 될 필요가 있다. 취재원들을 많이 만나 인적 네트워크를 쌓는 일도 중요하지만, 그건 단순 인맥관리가 아닌, 더 좋은 기사를 쓰기 위한 용도일 때 의미가 있을 것이다.
'겸손하되 뻔뻔한 사람이 돼라'는 전에 읽었던 책의 문구가 다시 떠올랐던 것도 이 때문이었을까. 난 그 '뻔뻔함'을 거침없이 묻고...
결국 결혼 초기 제대로 먹지도 웃지도 못하고 결혼 우울증에 시달린 신씨. 문학가라는 꿈이 사라지니 그녀에게 아무런 희망이 없었다.
“가족을 통해서 어머니가 제 소식을 들으시곤 전화를 하셨어요. 그때 어머니가 해준 한마디가 저를 일으켜 세웠습니다. ‘달자야, 네는 꼭 될 끼다’라고 말씀하시면 저는 성질을 내곤 끊어 버렸습니다. 그러면 이틀 뒤에 또 전화가 와서...
'케세라세라의 뜻'은 '될 대로 되라'라는 의미로 알려져 있지만 속뜻은 '이루어질 일은 언제든 이루어진다'는 긍정의 의미를 지니고 있다.
특히 '케세라세라'는 영국 프리미어리그의 맨체스터 유나이티드의 응원구호로 활용되고 있어서 그 배경에 관심이 쏠리고 있다. 이는 맨유가 아무리 부진해도 '퍼거슨 감독이 어떻게든 우승을 시켜주겠지'라는 믿음의 뜻을...
스페인어인 '케세라세라'는 직역하면 '될 대로 돼라'는 의미를 담고 있다.
이 문장이 유명해진데는 알프레드 히치콕의 영화 '나는 비밀을 알고 있다'(The Man Who Knew Too Much, 1956)에 출연한 도리스 데이가 영화의 주제가로 '케세라세라'라는 제목의 노래를 부르면서였다. 이 노래는 아카데미 주제가상의 영예를 누리기도.
또한 영국 축구팀 맨체스터...
게시된 글에 따르면 케세라세라는 영화의 주제가에서 ‘될 대로 돼라’는 뜻으로 사용됐다. 하지만 일분 네티즌은 ‘될 것은 되기 마련이다’라는 뜻이 더 정확하다고 지적하고 있다.
이 말이 유명해진 것은 알프레드 히치콕의 영화 ‘나는 비밀을 알고 있다(The Man Who Knew Too Much,1956)’에 출연한 도리스 데이가 주제가로 부르면서 부터다. 이 노래는 아카데미...